موسیقی تازه برای جنبش سبز از کریس دی برگ (People Of The World)

20 ژوئن 2010

ویژه: کریس دی برگ، در صفحه ی نخست وب سایت رسمی اش در توضیح این آهنگ که به مناسبت سال روز شهادت ندا آقا سلطان برای ایشان خوانده شده نوشته:

On June 20th 2009, during a demonstration in Tehran against what many felt was a fraudulent election result, a young woman called Neda Agha-Soltan was targeted and shot to death by a sniper. An innocent bystander, and some distance away from the protest, her dying moments were filmed and seen by millions around the world.

In Persian, her name means “voice”, “calling” and “divine message”, and she has become a powerful and iconic symbol for those who struggle against brutality and repression, seeking only freedom and truth. Neda, this song is for you.

که ترجمه اش چنین چیزی ست:

20 ژوئن 2009، در تظاهراتی در تهران علیه آن چه عدّه ی زیادی آن را نتیجه ی جعلی انتخابات می دانستند، زن جوانی به نام ندا آقا سلطان هدف شلّیک گلوله قرار گرفت و توسّط یک تیر انداز کُشته شد. تماشا چی ِ بی گناه و دور از اعتراضات که لحظات جان باختنش فیلم بَرداری شد و میلیون ها نفر در سراسر جهان آن را دیدند.

در پارسی، نام او «صدا»، «دعوت» و «پیام اِلاهی» معنا می دهد و او نماد و یاد آور کَسانی شد که علیه خشونت و سَر کوب مبارزه می کُنند و تنها در جُست و جوی آزادی و حقیقت هستند. ندا، این آهنگ برای تو ست.

سَبک: پاپ؛ با شرکت گیتار و پیانو

ترانه سُرا و خواننده: کریس دی برگ

مدّت: 3:46

ترانه:

Let there be light where there was darkness,

Let there be love where there was hate,

Even in the terrors of the night,

Sooner or later, comes the day;

Let there be  joy where there was sorrow,

Let there be hope where there was none,

And even as your life-blood flowed away,

NEDA, your heart is living on;

People of the world stand up for freedom,

Voices call from a distant shore,

For the winds of change are blowing stronger,

And Evil men will fall,

For freedom will not wait anymore;

Let there be spring where there was winter,

Let there be green where there was grey,

Even as the Lion seems to sleep,

Sooner o later, he will wake;

People of the world stand up for freedom,

Voices call from a distant shore,

For the winds of change are blowing stronger,

And Evil men will fall,

For freedom will not wait anymore;

Women of the world have died for freedom,

Hear them call from a distant shore,

For the winds of change are blowing stronger,

And Evil men must fall,

For freedom will not wait anymore;

People of the world stand up for freedom,

Voices call from a distant shore,

For the winds of change are blowing stronger,

And Evil men will fall;

People of the world have died for freedom,

Hear them call from a distant shore,

For the winds of change are blowing stronger,

And Evil men will fall,

For freedom will not wait here anymore,

People of the World!

برای دریافت آهنگ روی تصویر بالا کلیک کُنید تا به صفحه ی دریافت برَوید!

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: